DAS MORTES PRECOCES
Esperava-se apenas para a noite,
(quando todos os lírios replicados
já estariam enrugados e ressequidos)
o baque e o quase inaudível vagido.
Mas morre-se sob o precoce holofote diurno,
sobre pétalas ainda tenras,
sobre água ainda fresca e lenta,
sob frutos ainda aéreos e castos de aroma,
com o livro ainda na página de rosto
e com o rosto sem a craca dos ancoradouros.
Esperava-se apenas para a noite,
(quando todos os lírios replicados
já estariam enrugados e ressequidos)
o baque e o quase inaudível vagido.
Mas morre-se sob o precoce holofote diurno,
sobre pétalas ainda tenras,
sobre água ainda fresca e lenta,
sob frutos ainda aéreos e castos de aroma,
com o livro ainda na página de rosto
e com o rosto sem a craca dos ancoradouros.
Morre-se na cena com erro de
continuidade,
e segundo a cronologia ilógica dos sonhos.
e segundo a cronologia ilógica dos sonhos.
Morre-se quando ainda estala a claquete,
E ficam para o restante do elenco
A luz e a ação.
HAICAIS
a
Papel ocreado
Com odor de folhas secas:
Não escrevo: sonho.
b
Crescem sob a casa
Raízes da árvore fícus:
Quer mesmo ficar.
c
Escuras no bojo
Douradas nas bordas nítidas:
Dramáticas nuvens.
d
O coqueiro torto
Parece ter sete asas
De pelicano.
e
Transparece a lua,
cor diáfana de nuvem,
quando ainda é tarde.
cor diáfana de nuvem,
quando ainda é tarde.
f
O cão agachado,
vigia a fresta do portão:
aguarda o estranho.
vigia a fresta do portão:
aguarda o estranho.
g
O pássaro dança,
ao som dos próprios trinados,
sobre o fio neutro.
ao som dos próprios trinados,
sobre o fio neutro.
h
Escrevo o haicai
em prosa para arrancar-lhe
as folhas dum trevo.
em prosa para arrancar-lhe
as folhas dum trevo.
i
Silêncio total,
Não há trânsito nas ruas
Nem zunem as moscas.
j
Cata-vento em pedra,
Estranha contradição,
Mas é bela lápide.